「肩書き」の書き方|ビジネス英語

あらゆるビジネスシーンで訳すのに困るのが肩書き (Job Title)。日本の肩書きとニュアンスが違うものも多いことから、訳すときは迷われる方も多いと思います。単純によく使われるものをリストアップしました!

  • CEO:最高経営責任者
  • Representative Director: 代表取締役
  • President: 代表取締役社長 または 社長
  • Vice President: 副社長
  • Chairperson / Chairman: 取締役会長
  • Board Chairman: 理事長
  • Vice Chairperson / 取締役副会長
  • Senior Managing Director: 専務取締役
  • Managing Director: 常務取締役
  • Director: 取締役
  • Senior Adviser: 相談役
  • Auditor: 監査役
  • Corporate Officer / Executive Officer 執行役員
  • General Manager: 支社長
  • Branch Chief / Branch Manager / Store Manager / Office Manager: 支店長
  • Factory Director / Factory Manager / Plant Manager: 工場長
  • Secretary: 秘書
  • Secretary to the President: 社長秘書
  • Executive Secretary: 重役秘書
  • Administrator: 管理者
  • Administrative Assistant: 管理補佐 または 秘書
  • Team Manager: チームマネージャー

ここで豆知識:実は英語圏では “Secretary”という職名を嫌がる人が多いことから、”Administrative Assistant” という肩書きが生まれたのだそう。名刺などで日本語で書くときは「秘書」で良いが、英語で書くときは Administrative Assistant と書くほうが良いイメージを持たれるでしょう。